[email protected]
  • Communities
  • Create Post
  • heart
    Support Lemmy
  • search
    Search
  • Login
  • Sign Up
@[email protected] to [email protected] • 2 years ago

Guten Tag Everybody

lemmy.ml

message-square
104
fedilink
662

Guten Tag Everybody

lemmy.ml

@[email protected] to [email protected] • 2 years ago
message-square
104
fedilink
alert-triangle
You must log in or register to comment.
  • @[email protected]
    cake
    link
    fedilink
    129•2 years ago

    ich_iel is the worst place to learn german, the running gag is to translate stuff from english literally while actively ignoring the context.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      52•2 years ago

      Es ist, was es ist.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        15•2 years ago

        Tja.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      43•2 years ago

      Is that true? My dear mister singing club!

    • Karyoplasma
      link
      fedilink
      33•
      edit-2
      2 years ago

      My English is so good, that makes me nobody so quickly after!

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        10•2 years ago

        Classic english for runaways.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        7•2 years ago

        Must you give your mustard to everything?

    • Nakedmole
      link
      fedilink
      13•2 years ago

      Ich kann konfirmieren dies.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      1•2 years ago

      That honestly sounds like it would be hilarious.
      Does it translate well back into English enough to get the joke?

      • Instantnudeln
        link
        fedilink
        7•
        edit-2
        2 years ago

        Yes, ich_iel mostly just takes English words and translates them 1:1. Doesn’t actually make sense in German, but that’s part of the joke. If you translate it back to English 1:1 again you should understand it perfectly.

        As a native German speaker I often had to translate ich_iel memes 1:1 to English first to understand them myself. Its basically English but in German.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          1•2 years ago

          The English idioms must be super confusing. We have some odd ones like “chop a tree down” followed immediately be “chop a tree up”.

          • Johanno
            link
            fedilink
            4•2 years ago

            Hacke einen Baum runter.

            Hacke einen Baum hoch.

          • Karyoplasma
            link
            fedilink
            1•
            edit-2
            2 years ago

            Kleine Hiebe fällen große Eichen!

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      1•2 years ago

      It has nothing to do with your friends throwing trash on the ground

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    96•
    edit-2
    2 years ago

    It’s not even easy to understand ich_iel as a native speaker. They use an extreme form of internet slang only understood by a handful of people.

    • Instantnudeln
      link
      fedilink
      80•2 years ago

      Dies ist ein klarer Fall eines Geschicklichkeitsproblems.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        90•2 years ago

        Some skills can be purchased!

        • Instantnudeln
          link
          fedilink
          28•2 years ago

          Sad that your translator has chosen “problem” instead of “issue”.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            13•2 years ago

            Translation problem issue.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              11•2 years ago

              übersetzungsstreitfrage

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            4•2 years ago

            Problems is in the word at least. I’m mostly confused by the rest of that word.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              11•
              edit-2
              2 years ago

              A more direct or literal translation of Geschicklichkeit would probably be something like or skilledness or skillfulness. Other words with the -lichkeit ending that might be more familiar are Freundlichkeit (friendliness) and Brüderlichkeit (brotherliness)

              (So there are actually two endings here. -lich is cognate to english -ly, though -ed can also work. -keit is equivalent to english -ness)

              The base word, Geschick, translates to ‘skill’ on its own. The difference is that it strictly (edit: apparently not) behaves as a countable noun, as in you can have a number of skills, just as you can have a number of friends, of brothers, etc. It doesn’t work when describing a quality or property someone may possess, so that’s where the suffixes come in.

              It’s the difference between “there’s a lot of friend here” and “there’s a lot of friendliness here”

              In English, skill is an exception to a rule. It can be used in both ways, without the help of suffixes. German, on the other hand, doesn’t generally make that kind of exception in the interest of maintaining consistency. edit: seems this exception is actually a similarity between English and German, though perhaps German slightly prefers the longer form in cases such as this one.

              The Germans are probably going to roast me for this but that’s my understanding from just under 2 years of learning and a brief series of googles.

              • Karyoplasma
                link
                fedilink
                8•
                edit-2
                2 years ago

                countable verb

                noun

                I’m German and I just use whatever sounds better and “Geschicksproblem” would sound even more like you just had a stroke. Also it’s kinda part of the meme to make words as long as possible because it’s funny.

                Geschick and Geschicklichkeit are pretty much synonymous. Maybe Geschicklichkeit suggests a bit more that the natural skill is enhanced by technique and training, but that’s it.

                • @[email protected]
                  link
                  fedilink
                  6•2 years ago

                  Welp, I tried. German grammar eludes me again. Thanks for the info though! and for catching that error :)

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          15•2 years ago

          Probiers nomol.

          • Instantnudeln
            link
            fedilink
            13•2 years ago

            Do isa machtloss

            • Pleb
              link
              fedilink
              8•2 years ago

              Schwätzt Deutsch, kerr!

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          6•2 years ago

          Is that a feature in Sync?!

          • WillFord27
            link
            fedilink
            3•2 years ago

            That’s sync’s interface, but I don’t see the option in the free version

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            2•2 years ago

            Text translation is a capability of Sync Ultra.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        14•2 years ago

        Hey buddy, I can clearly lick my chickens whenever I want.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        4•
        edit-2
        2 years ago

        Im örtlichen Gebietsnetzwerk wäre es ein Ass gewesen.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    39•2 years ago

    Always know I’ve been awake too long when new turns Deutsche. Gotta brush up.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    36•2 years ago

    Removed by mod

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      8•2 years ago

      Jein?

  • NegativeLookBehind
    link
    fedilink
    36•2 years ago

    Jajajajaja

    Did I just say “yes” a bunch of times, or was I laughing? No idea.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      36•2 years ago

      Agreeing in German, laughing in Spanish, I think.

      • FQQD
        link
        fedilink
        English
        11•2 years ago

        sounds about right. no idea why the spanish have a stroke every time they laugh

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          10•2 years ago

          Because they’re very passionate people.

    • Johanno
      link
      fedilink
      23•2 years ago

      Ja ja heißt leck mich am Arsch!

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        13•2 years ago

        Olles klaa maistaa

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          9•2 years ago

          When German and Finnish merge…

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            5•2 years ago

            I’m pretty sure that’s the 69th sign of the apocalypse.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      7•
      edit-2
      2 years ago

      When you agree for a fifth time in German it’s actually a cheeky way of saying you disagree. /S

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    28•
    edit-2
    2 years ago

    I took German in High school… 25+ years ago. Never got fluent and never used it after that. Now I see the memes and find myself picking out words I remember to find the funny.

  • 𝘋𝘪𝘳𝘬
    link
    fedilink
    26•2 years ago

    Ryan, is that you?

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      28•2 years ago

      Sorry, different American

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        27•2 years ago

        There are more?

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          16•2 years ago

          Yes. There are in fact in excess of seven Americans on Lemmy alone.

          • 𝘋𝘪𝘳𝘬
            link
            fedilink
            10•2 years ago

            So many? That’s amazing!

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              10•
              edit-2
              2 years ago

              It is, after all, the third most populous country on earth. It has a population larger than 52 people.

              • 𝘋𝘪𝘳𝘬
                link
                fedilink
                5•2 years ago

                Ah, now it makes sense! Thanks!

      • RBG
        link
        fedilink
        7•2 years ago

        Oh, hey Jim!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    24•2 years ago

    Damn Germans and their enigmatic memes

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      11•2 years ago

      Ah, du kriegst es hin noch Deutsch zu lernen.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        1•2 years ago

        deleted by creator

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      4•2 years ago

      It’s a program of attraction rather than promotion

  • cally [he/they]
    link
    fedilink
    English
    23•2 years ago

    ich spreche ein bisschen Deutsch

    (pretty sure that says “i speak a bit of german”)

    • Tier 1 Build-A-Bear 🧸
      link
      fedilink
      English
      15•2 years ago

      Can’t you read? It clearly says Dutch

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        6•2 years ago

        What does Pennsylvania have to do with anything?

    • Roflmasterbigpimp
      link
      fedilink
      9•2 years ago

      Correct!

  • ɐɥO
    link
    fedilink
    18•2 years ago

    SPRICH

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      14•2 years ago

      DEUTSCH

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        14•2 years ago

        DU

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          11•2 years ago

          SOHN

          • z500
            link
            fedilink
            English
            12•2 years ago

            EINER

            • FQQD
              link
              fedilink
              English
              21•2 years ago

              netten mutter?

              • Herbal Gamer
                link
                fedilink
                17•
                edit-2
                2 years ago

                Sehr nett.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      9•2 years ago

      Melone

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        5•2 years ago

        und

        • Karyoplasma
          link
          fedilink
          4•2 years ago

          tritt

  • Ravi
    link
    fedilink
    14•2 years ago

    Good that you chose this community, otherwise you’d have a request to change it to ich❌🇩🇪😂iel

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    13•2 years ago

    𝕯𝖎𝖊𝖘𝖊 𝕶𝖔𝖒𝖒𝖊𝖓𝖙𝖆𝖗𝖘𝖊𝖐𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖎𝖘𝖙 𝖓𝖚𝖓 𝕰𝖎𝖌𝖊𝖓𝖙𝖚𝖒 𝖉𝖊𝖗 𝕭𝖚𝖓𝖉𝖊𝖘𝖗𝖊𝖕𝖚𝖇𝖑𝖎𝖐 𝕯𝖊𝖚𝖙𝖘𝖈𝖍𝖑𝖆𝖓𝖉

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      1•2 years ago

      A mi abuelo se le caería una lágrima :,)

  • e0qdk
    link
    fedilink
    11•2 years ago

    I’ve seen those posts too, but can’t speak German. What does “ich_iel” actually mean?

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      29•2 years ago

      It’s “ich im echten Leben”, which is a literal translation of “me in real life”.

      Basically it’s a meme community and the german version of me_irl.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        -6•2 years ago

        Actually, it’s a direct translation of I_irl. It should really have been mich_iel or mir_iel.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          11•2 years ago

          It’s a bit more complicated. English uses me much more than German uses ich. Think of: It’s me, you and me, …

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          9•2 years ago

          No it shouldn’t. Ich_iel is the correct translation.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            6•2 years ago

            Which is kinda unfortunate. Mich_iel would’ve been much more on brand.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      13•
      edit-2
      2 years ago

      ich = me
      iel = im echten leben = in real life

      so ich_iel = me_irl

  • Ragdoll X
    link
    fedilink
    9•2 years ago

    MFW krankenwagen naturwissenschaft 😂

    • Björn Tantau
      link
      fedilink
      7•2 years ago

      SCHMETTERLING!

    • 𝕾𝖕𝖎𝖈𝖞 𝕿𝖚𝖓𝖆
      link
      fedilink
      English
      6•2 years ago

      Geschwindigkeitsbegrenzung?

      • Johanno
        link
        fedilink
        6•2 years ago

        Nicht in meinem Deutschland!

  • ragepewp
    link
    fedilink
    5•
    edit-2
    2 years ago

    SchroedingersPat* ftfy

[email protected]

[email protected]

Subscribe from Remote Instance

Create a post
You are not logged in. However you can subscribe from another Fediverse account, for example Lemmy or Mastodon. To do this, paste the following into the search field of your instance: [email protected]

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.
  • 1.41K users / day
  • 2.44K users / week
  • 7.03K users / month
  • 22.9K users / 6 months
  • 50.7K subscribers
  • 11.2K Posts
  • 138K Comments
  • Modlog
  • mods:
  • ghost_laptop
  • @[email protected]
  • Cyclohexane
  • Arthur Besse
  • BE: 0.19.3
  • Modlog
  • Instances
  • Docs
  • Code
  • join-lemmy.org