@[email protected] to Mildly [email protected]English • 1 month agoThis surprisingly helpful packagingfiles.mastodon.socialimagemessage-square31fedilinkarrow-up1749arrow-down14file-text
arrow-up1745arrow-down1imageThis surprisingly helpful packagingfiles.mastodon.social@[email protected] to Mildly [email protected]English • 1 month agomessage-square31fedilinkfile-text
minus-square@[email protected]linkfedilink6•1 month agoIn spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
minus-square@[email protected]linkfedilink3•1 month agoSideways on the corner of the box, “tornillo multiusos”
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish4•1 month agoI love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as “little twisty thing”.
In spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
Wrong word for thread though. Should be rosca
In German it should be Gewinde.
Sideways on the corner of the box, “tornillo multiusos”
I love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as “little twisty thing”.